Honestly, New 'n' Tasty works for me because the title exists in game. It's the main focus of the plot and what drives the adventure to start in the first place, so thinking about it it's an incredibly fitting title. Plus, again it fits for the fact that it's AO... but new; new content, new graphics, newly remade.
The reason I suggested things such as "The Bones Brew Connection" for AE is because they are relevent to the plot just as much. Sure, the line was only used in the "Abe's Exoddus Movie" of most of the cutscenes slapped together with a Fud TV report, but the title fits. And as the game progresses, the title makes sense, if not immediately because of the first two cutscenes of the game. It may not have the word NEW in it, nor the same subtitle as the first entry, but what's the point if it doesn't actually fit the game. Hence the reason that, while AE is a continuation of AO and therefore NnT could be used as a subtitle for the game's "second episode/chapter", Mudokon Pops are no longer the main focus; New 'n' Tasty as a Magog Cartel product was ceased and Brew took over as the leading product.
So in my mind, if New 'n' Tasty was to be used again as the game's subtitle, you might as well call it AO NnT Ep2... and that's a little messy for a title. But you're right, a common subtitle to show the games are linked could be nice, as while the title may be Abe's Exoddus and not Abe's Oddysee (and therefore suggest the games arelinked, which they are), an extra subtitle which is different would just cause a little confusion and, in the grand scheme of things, be even messier probably.
*sigh* Now I've no idea where I stand on the idea of a different subtitle for AE. ^^;
Maybe we SHOULD get back onto the topic of the game being worked on NOW rather than in (potentially) two years time.
__________________
Saxdude26
やった! (YATTA)
a.k.a. Awesome / Alright / I did it! (in Japanese)
|