View Single Post
  #111  
09-15-2015, 11:24 AM
Holy Sock's Avatar
Holy Sock
Outlaw Shooter
 
: Jun 2010
: Northern Ireland
: 1,317
Blog Entries: 3
Rep Power: 16
Holy Sock  (859)Holy Sock  (859)Holy Sock  (859)Holy Sock  (859)Holy Sock  (859)Holy Sock  (859)Holy Sock  (859)

:
This debate is far too semantic for my liking, but technically, vlam is correct. At least in the publishing industry, a draft is considered any preliminary version of a written work, and a manuscript is considered the polished version, which you would feel confident sending off to an agent/publisher. I don't know about the film industry, but I'd imagine it's the same.

You can surely make both words malleable, which is one of the biggest fallacies of English language—there are too many overlaps—but it's just easier to give each of them a concrete meaning. It avoids ambiguity.
It's not. In the film industry they call versions of the script drafts. For example, Paddy Considine said his film Tyrannosaur was shot with the first draft of his script. Some films go through multiple drafts. But what's important is that these drafts aren't outlines. They're full scripts with dialogue and action written out.

I also work in the film/TV industry and even heard one of the actors talking to one of the writers about film scripts earlier today and they used the word "draft".

I know this is a ridiculous argument about semantics but I'm only getting hung up about this because I don't see why vlam just can't accept that people call film scripts "drafts". I'm not trying to trick anybody.

And since I'm saying a draft is still a film script, vlam, then my use of the word "draft" originally is irrelevant. It still means there's a script. I just used the word "draft" instead.
Reply With Quote