Now I’m no copywriter but I hardly think that customers are going to be so dense that they need to see the same subtitle for both remakes to understand they are remakes.
To me, New ‘n’ Tasty was a phrase that belonged exclusively to Oddysee: after its namecheck in the opening cutscene the only other times it appears in the game is in background posters. And the only time it appears at all in Exoddus is a background poster with “delayed” spraypainted across it.
I don’t think using a subtitle for Exoddus which is associated with Oddysee more than anything else is such a wise move. To say that customers might have a hard time realising the new Exoddus would be a remake if they don’t reuse the exact same subtitle is a bit ridiculous, don’t you think?
I think it would be wiser to use a phrase from Exoddus with a similar theme to it as New ‘n’ Tasty, rather than reuse the same subtitle. That’s why I suggested X-tra Bone – not only is it a sinister-saccharine marketing slogan just like NnT, it also strongly references bones, which is a major part of the Exoddus story.
It’s more creative to use different yet thematically similar subtitles for each game than it is to simply recycle. And customers—especially Oddworld fans—aren’t so stupid that they won’t recognise “Oddworld: Original Title: Brand New Subtitle” as a brand new game. Especially when you consider that the title would always be accompanied either by a gaming news article or a store page full of screenshots and videos.
|