:
It's a perfectly useful military term referring to stayinh where you are, retaining said fort and keeping it safe. Have you never heard the phrase 'Hold your position'? I'll eat my hat if you've ever heard someone say 'Hold down your position'.
|
Actually, I have. I've heard "Hold your position" used to mean "stay put", and "hold down the position" used to mean "defend the position". Either way, it doesn't matter, though. That's not the point. I'm not arguing that it doesn't work as a metaphor, or that one is more widely accepted as a metaphor. I'm saying that the British usage of it without the "down" makes no more literal sense than the American usage with the word "down". And anyone saying different is either lying to themselves because of some strange insistence that their colloquialisms are better than our colloquialisms, or lying because they don't want this video that they like to be wrong, or they are just plain stupid.