
09-28-2010, 04:36 AM
|
 |
cun't spill
|
|
: Feb 2008
: Nottingham, UK
: 7,291
Rep Power: 25
|
|
:
|
Oh, talking about these nice spelling mistakes,
you should see PSN using its nice automatic translation program
Abe's Exoddus for example:
Original English text:
This text comes directly from the game description you see once you installed the game on the harddrive of the PS3 (and I guess also in the PSN store). Anyway, in my PSN store I only see the Dutch translation. Now I will translate this same text again back to English as what they wrote in Dutch by the translator program. First time I read it, it took me some time to understand what they were trying to say in Dutch. Until I noticed the English version, I understood what they did.
The Abe's Oddysee translation text is also funny, but takes me too much time to type and translate :P
But all I can say is they translated RuptureFarms as:
Agricultural companies of the Fracture
|
I hope Lorne's on his PS3 and facepalming
|
|
|