View Single Post
  #34  
09-28-2010, 04:36 AM
Crashpunk's Avatar
Crashpunk
cun't spill
 
: Feb 2008
: Nottingham, UK
: 7,291
Blog Entries: 47
Rep Power: 25
Crashpunk  (5534)Crashpunk  (5534)Crashpunk  (5534)Crashpunk  (5534)Crashpunk  (5534)Crashpunk  (5534)Crashpunk  (5534)Crashpunk  (5534)Crashpunk  (5534)Crashpunk  (5534)Crashpunk  (5534)

:
Oh, talking about these nice spelling mistakes,
you should see PSN using its nice automatic translation program

Abe's Exoddus for example:
Original English text:



This text comes directly from the game description you see once you installed the game on the harddrive of the PS3 (and I guess also in the PSN store). Anyway, in my PSN store I only see the Dutch translation. Now I will translate this same text again back to English as what they wrote in Dutch by the translator program. First time I read it, it took me some time to understand what they were trying to say in Dutch. Until I noticed the English version, I understood what they did.




The Abe's Oddysee translation text is also funny, but takes me too much time to type and translate :P

But all I can say is they translated RuptureFarms as:
Agricultural companies of the Fracture
I hope Lorne's on his PS3 and facepalming
__________________

Twitter | Discord: Crashpunk#0025

Reply With Quote